Adakah Dua Lipa Bercakap Bahasa Korea?

Di dunia, ada 71 juta Penutur bahasa Korea. Angka ini merangkumi mereka yang menggunakan bahasa itu sebagai bahasa pertama atau kedua. Menurut a tinjauan , orang Inggeris paling teruk dalam mempelajari bahasa baru. Tetapi bolehkah bintang naik Britain Dua Lipa bertutur dalam bahasa Korea?

Walaupun Dua Lipa dwibahasa, ia berpendapat bahawa dia tidak boleh berbahasa Korea. Tidak jelas apakah dia pernah belajar berbahasa Korea, tetapi yang diketahui ialah dia boleh berbahasa Albania di rumah ketika dia masih muda, tetapi dia tidak dapat membaca atau menulis dalam bahasa ini. Tonton nyanyian Dua Lipa secara langsung di Korea di bawah.

43% penduduk dunia adalah dwibahasa, sementara 40% penduduk dunia adalah satu bahasa, jadi mereka hanya boleh berbahasa satu dengan lancar. Di Amerika Syarikat, peratusan orang yang dwibahasa berada pada tahap adil dua puluh% . Mari kita bincangkan mengenai dwibahasa di Amerika Syarikat dan faedahnya.



Apa itu dwibahasa?

Secara sederhana, dwibahasa adalah di mana seseorang dapat menggunakan atau bercakap dua bahasa dengan lancar. Anda biasanya digolongkan sebagai dwibahasa jika anda dibesarkan dalam keluarga di mana anda bertutur dalam bahasa lain yang berbeza dari bahasa negara tempat anda tinggal.

Sejarah dwibahasa di Amerika Syarikat

Dwibahasa di Amerika Syarikat bermula sejak awal 1607 , di mana Amerika melihat penjajah pertamanya memasuki pesisir mereka.

Siapa ‘Dua Jangan Mulakan Sekarang’ Dua Lipa?

Siapa Rakan Paling Dekat Dua Lipa?

Apa Lagu Pertama Dua Lipa?

Tidak sampai tahun 1694 ketika pendidikan di Amerika Syarikat diajarkan dalam bahasa ibunda penjajah Jerman. Ketika Amerika berkembang, pendidikan dwibahasa menjadi standard di mana sahaja kumpulan minoriti mempunyai kuasa.

Pada pertengahan tahun 1800-an, banyak negara Amerika mempunyai undang-undang yang membenarkan pendidikan dwibahasa. Pada masa ini, pendidikan disampaikan dalam bahasa seperti Jerman, Belanda, Czech, Sepanyol, Norway, dan Perancis, untuk beberapa nama.

Perubahan itu berlaku semasa Perang Dunia I ketika sekolah-sekolah didorong untuk mengganti bahasa asing dengan bahasa Inggeris, dan ini terjadi seiring dengan kenaikan nativisme. Menjelang tahun 1923, sejumlah 34 negeri telah meluluskan undang-undang yang menjadikan bahasa Inggeris sebagai bahasa wajib di sekolah awam.

Tidak sampai tahun 1970-an, populasi dwibahasa Amerika meningkat lagi kerana kemasukan pendatang yang masuk ke negara ini. Hasilnya, populasi Amerika mempelbagaikan sekali lagi, dan program pendidikan dwibahasa menjadi lebih umum.

Apakah faedah dwibahasa?

Penyelidikan telah membuktikan bahawa dwibahasa boleh mempunyai pelbagai faedah kognitif, terutama pada kanak-kanak. A belajar yang diterbitkan pada tahun 1962 mendedahkan bahawa kanak-kanak dwibahasa cenderung menunjukkan prestasi intelektual yang lebih baik dalam tugas verbal dan nonverbal jika dibandingkan dengan rakan sebaya mereka yang monolingual.

Di atas ini, satu lagi belajar yang dilakukan pada tahun 2011 menunjukkan bahawa kanak-kanak dwibahasa lebih cepat dan lebih tepat dalam tugas yang memerlukan kemahiran dalam fungsi eksekutif berbanding dengan rakan sebaya mereka yang monolingual.

Dalam kajian itu, para penyelidik mengukur kemampuan kognitif kanak-kanak dwibahasa menggunakan model penilaian kognitif yang dikenali sebagai ANT, atau tugas rangkaian perhatian, dan membandingkan skor mereka dengan tiga kumpulan kanak-kanak monolingual. Hasil kajian menunjukkan bahawa walaupun bahasa monolingual Korea tepat, masa tindak balas mereka lebih panjang daripada bahasa dwibahasa.

Oleh kerana otak orang-orang dwibahasa terus-menerus menjalankan kawalan ketika berbicara, ini bermakna mereka dapat berkonsentrasi lebih baik dan meningkatkan kemampuan multitasking kerana otak mereka selalu berusaha untuk mencari kata-kata yang tepat untuk digunakan dalam pertuturan.

Bentuk otak dalam keadaan berubah terus-menerus, yang sering disebut sebagai 'neuroplasticity.' Ini terutama berlaku untuk kanak-kanak, dan ini menjelaskan mengapa kanak-kanak dapat dengan mudah memilih bahasa baru ketika mereka masih muda kerana otak mereka mempunyai belum terpahat.

Dalam bukunya, Otak dwibahasa , Albert Costa meneroka kesan dwibahasa pada otak kanak-kanak. Costa menunjukkan bagaimana bayi yang baru lahir dapat membezakan bahasa ibunda dengan bahasa ibunda dengan berkesan dan dia menunjukkan bahawa kanak-kanak dwibahasa sentiasa menggunakan dan meningkatkan fungsi eksekutif otak mereka. Anda boleh membeli buku itu di sini .